Showing posts with label ๒๘๔.ดักขลาแล้วไปขึ้น คอยขลา. Show all posts
Showing posts with label ๒๘๔.ดักขลาแล้วไปขึ้น คอยขลา. Show all posts

Thursday, November 15, 2018

๒๘๔.ดักขลาแล้วไปขึ้น คอยขลา



๒๘๔.ดักขลาแล้วไปขึ้น    คอยขลา
เบ็ดบ่เกี่ยวเหยื่อรา   ล่อไว้
ไปสอบสบเสือมา    หมายก่ง ได้ฤา
ปลาต่อผุดโพล่งใกล้   เกี่ยวทิ้งฤาทัน ฯ

คำแปลศัพท์

ขลา—เสือ
รา—ตก, หย่อน, วาง
ไปสอด—ไปล่าสัตว์, ไปซุ่มดักสัตว์
สบ- พบ,ปะ
หายก่ง— หมายใจที่จะก่งไกที่เครื่องมือดักเสือ
ผุด—โผล่ขึ้นเหนือน้ำ
โพล่ง—พรวด,อย่างรวดเร็ว

ถอดความ

ดักเสือแต่ไม่ขึ้นไกไว้พร้อมเสร็จ
ลงเบ็ดแต่ไม่เกี่ยวเหยื่อให้เรียบร้อย
ครั้นซุ่มคอยเห็นเสือมาหรือจะก่งไกได้ทันการณ์
เห็นปลาผุดแล้วลนลานเกี่ยวเหยื่อทิ้งได้ทันหรือ.