๙๖ พลูหมากจากโอษฐ์โอ้ ....เสียศรี
หญิงจากจากจอมสามี.........
ครอบเกล้า
เรือนจากบุตรี......................
ดรุณเด็ก
เมืองจากจอมภพเจ้า...........
สี่นี้ฤางาม ฯ
คำแปลศัพท์
จาก--
ปราศจาก,
โอษฐ์--
ปาก
พลูหมาก--
ของสำหรับเคี้ยวอมแล้วบ้วนทิ้งประกอบด้วยใบพลู หมาก และปูนแดง เรียกรวมว่ากินหมาก คนกินหมากริมฝีปากจะแดงเรื่อ
เป็นที่นิยมกันในสมัยหนึ่ง
เสียศรี--
เสียศักดิ์ศรี,เสียความงาม
จอมสามี--
ยอดสามี,สามีที่ดี
ครอบเกล้า--
ปกครอง,ดูแล,เอาใจใส่
เรือน--
บ้าน
บุตรี--
ตามศัพท์แปลว่าลูกสาว แต่ในทีนี้หมายเอาทั้งลูกสาวและลูกชาย
ดรุณเด็ก--
เด็กหนุ่ม,เด็กน้อย
จอมภพเจ้า--
พระเจ้าแผ่นดิน,เจ้าเมือง
ถอดความ
ปากที่ไร้หมากพลูย่อมเสียศรี
หญิงที่ไร้สามีเสมือนฉัตรกั้นเกศ
เรือนที่ไร้ดรุณเพศลูกหญิงชาย
เมืองที่ไร้เจ้านายปกครอง
ทั้งสี่นี้มีแต่เศร้าหมองดังฤาจะงาม
No comments:
Post a Comment