๘๙ แม้นมีความรู้ยิ่ง ... สัพพัญญู
ผิบ่มีคนชู....................ห่อนขึ้น
หัวแหวานค่าเมืองตรู...ตาโลก
ทองบ่รองรับพื้น.........
ห่อนแก้วมีศรี ฯ
คำแปลศัพท์
ดั่ง--
ดัง
สัพพัญญู--
พระพุทธเจ้า,ผู้รู้สรรพสิ่ง
ผิ--
ถ้าหากว่า
ห่อนขึ้น--
ย่อมไม่เจริญรุ่งเรือง
ค่าเมือง--
ค่าควรเมือง,มีค่าเทียมเท่าบ้านเมืองทั้งเมือง
ตรู--
งดงาม
ตาโลก--
เป็นที่หมายปองของชาวโลก
ทอง-- ทองคำ
ห่อนแก้วมีศรี
--ย่อมไม่เป็นแก้วที่มีสง่าราศี
ถอดความ
แม้จะมีความรู้ปานว่าพระสัพพัญญู(ผู้รอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง)
แต่ถ้าขาดคนยกย่องเชิดชูก็หาได้มีชื่อเสียงอันใดไม่
ประดุจแก้วหัวแหวนค่าควรเมืองงามตรึงตาผู้พบเห็น
ถ้าขาดทองรองพื้นเสียแล้วแก้วนั้นจะมีสง่าราศีได้ไฉน
No comments:
Post a Comment