๑๗๒ ดอกบัวหนามณะก้าน... คนฉิน
สระก็มีมลทิน........................ ไป่พร้อง
น้ำล้างสิ่งของกิน.................... พึงเกลียด
ตินา
คลองอาบอากูลซ้อง............... สิ่งร้ายเป็นดี
ฯ
คำแปลศัพท์
หนามณะก้าน--มีหนามคือตุ่มระคายคมอยู่ที่ก้าน
คนฉิน-- คนตำหนิ,คนติเตียน
มลทิน-- มัวหมอง,ไม่สะอาด,โคลนตม,สกปรก
ไปพร้อง-- ไม่พูด, ไม่ว่า,ไม่ตำหนิ
น้ำล้าง-- น้ำที่ใช้ชำระ
ติ-- ตำหนิ
อากูล--สกปรก,ไม่สะอาด
ซ้อง-- พูดพร้อมกัน,ร้องสรรเสริญ
ถอดความ
ดอกบัวมีหนามที่ก้านคนก็ค่อนว่าระคายเมื่อโดน
แต่สระบัวทั้งสระมีแต่โคลนไม่มีใครติฉิน
น้ำล้างสิ่งของถ้าจะกินก็รังเกียจไม่กล้ากลืน
แต่น้ำคลองลงอาบทุกวันคืนจะสกปรกไปบ้างก็ยังว่าดี
No comments:
Post a Comment